“斷香殘香情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。”
當(dāng)口中縈繞著李清照的《憶秦娥》時,不由得,腦海里浮現(xiàn)出梧桐葉落時的凄涼與悲切。“又還寂寞”,等到繁華過后,寂寞又怎能不再歸宿。秋風(fēng)呼嘯,遠望著那梧桐落葉完成她最后的生命炫舞,梧桐葉,你的華爾茲令我陶醉。
當(dāng)日蒼郁的梧桐林,如今漫天飛舞的梧桐葉,就如同那“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,意意幽幽,似乎在說些什么。聽,只有那一種語言,只有悲切,離別。秋風(fēng)呼嘯。遠望那梧桐落葉,跳起來吧,舞的精靈,用你的華爾茲再次讓我沉醉其中。
“梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得。”
當(dāng)那梧桐落葉紛紛飄落,你是否也同樣為它的悲慘而落淚?也許,你可清楚地感受到它有悲傷。聽,它在向你訴說著一個古老而悲涼的故事。“怎一個愁字了得”,你是否會聯(lián)想到把它埋藏。當(dāng)秋風(fēng)呼嘯,遠望著那飛舞的梧桐落葉,它是那么認真,它優(yōu)美的舞姿使人陶醉。在它的世界里,仿佛完成那優(yōu)美的華爾茲是它一生的使命!
當(dāng)你走近它的身旁,它仿佛異常的興奮,忙叫秋風(fēng)把自己摘下,為你舞一曲。你看,它好壞,“梧桐落,又還秋色,又還寂寞”,它把你吸引了,可轉(zhuǎn)眼間,它又離你而去,使你不得不再把它牽掛??赡慊仡^一看,那支生命的華爾茲卻又那么綿長。
“斷香殘香情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。”