“家喻戶(hù)曉”是“家家戶(hù)戶(hù)都知道”的意思。而原來(lái)卻叫作“戶(hù)告人曉”,這是怎么一回事呢?
漢朝人編的一部《烈女傳》里記載了這樣一件事:有個(gè)名叫梁姑的女子,一天,她的房屋不慎失火。她哥哥的一個(gè)小孩和她自己的兩個(gè)小孩,都在屋里。她冒火沖進(jìn)屋去,本來(lái)想先搶救她哥哥的小孩,可是搶出一看,卻是自己的一個(gè)孩子。這時(shí),火勢(shì)已猛,沒(méi)法再進(jìn)去了。她急得雙腳直跳,捶胸大哭道:“這怎么得了呀!我不是要背上自私的惡名了嗎?我姓梁的豈能‘戶(hù)告人曉’,讓人罵呢?我還有什么臉面見(jiàn)人啊!……”說(shuō)著,不顧一切,投身火海,最終被火燒死了。
這里的“戶(hù)告人曉”是“家家互相傳告,人人都知道”的意思。后來(lái)又有人寫(xiě)作“家至戶(hù)曉”是“家家都傳到,戶(hù)戶(hù)都知道”的意思。逐漸地,就變成今天的“家喻戶(hù)曉”了。