這天清晨,弗格斯家的電話鈴聲驟然響起。他剛握起話筒,一個(gè)陌生而嘶啞的男中音便在電話那頭響起:“弗格斯先生您好,我是杰克法官。剛剛有人指控您偷了一家商店的兩本書,請(qǐng)您于下午一點(diǎn)鐘到達(dá)法庭接受審理,希望您積極配合我們。”
弗格斯一頭霧水,他已經(jīng)有段時(shí)間沒有去過商店了,再說以他的地位與經(jīng)濟(jì)實(shí)力,還用得著去偷書?很顯然,這是有人設(shè)計(jì)陷害他。
弗格斯剛剛被上司任命為私人秘書,這項(xiàng)工作雖然累人又費(fèi)時(shí)間,但卻是事務(wù)總管,是一個(gè)人人羨慕的職位。雖然對(duì)于弗格斯的當(dāng)選,很多人都贊同并給予了充分支持,但并不代表沒有人嫉妒甚至希望他身敗名裂。弗格斯實(shí)在是懊惱極了,原本愉快而輕松的早晨就這樣變得愁云慘淡。
下午一點(diǎn)鐘,弗格斯準(zhǔn)時(shí)到達(dá)法庭。指控人是個(gè)英俊的年輕人,語句如鋒利的刀劍,弗格斯也不是任人宰割的軟餅。二人你來我往,互不相讓。法官一時(shí)難以判斷,只好休庭宣布第二天再審。
弗格斯很氣憤,他的上司是個(gè)精明能干的女人,對(duì)人對(duì)事一向要求嚴(yán)格,就在清晨還因?yàn)樗氖录俣粣?。而直覺告訴他,明天的審理也肯定不會(huì)有什么結(jié)果,真不知道要這樣到什么時(shí)候。
第二天清晨,弗格斯還沒想清楚該以什么樣的借口再次向女上司請(qǐng)假,女上司就打電話過來,急于要知道他這天打算怎么辦。言外之意是她已經(jīng)知道了這件事。
想不到單位的人這么快就知道了這件事。弗格斯紅了臉,仿佛他真的做了賊。他告訴女上司,他要去法院,然后直接回家,因?yàn)樗麤]臉見其他人了,一個(gè)堂堂正正的事務(wù)總管卻被別人指認(rèn)為賊,想想都覺得丟人,真不知道同事們會(huì)怎樣看他。
女上司告訴弗格斯:去過法院之后,一定要到單位來,事情再糟糕,一個(gè)大男人都要拿出足夠的勇氣去面對(duì)。她還特別要求弗格斯在處理完法院的事情后去見她。
弗格斯很沮喪,干了這么多年,辛辛苦苦得來的職位可能就要這樣沒有了。
正如弗格斯預(yù)料的那樣,法庭審理還是沒有結(jié)果。
下午,弗格斯不得不假裝什么事也沒有發(fā)生過,硬著頭皮回到單位。推開單位的大門,同事們都不約而同停下了手中的工作,不過一秒鐘,全世界的目光都聚焦到弗格斯的臉上,弗格斯的臉一陣陣發(fā)燙,他一遍遍在心里說:我不是賊,不是,我是清白無辜的,是被人陷害的??墒菦]用,他的聲音別人聽不到。他成了“過街老鼠”,同事們不是斜眼瞄著他,就是繞他而行。弗格斯實(shí)在受不了這樣的難堪,徑自來到女上司的辦公室,他想還是自己請(qǐng)辭吧。
女上司先開了口:“來,我們?nèi)ド⑸⒉健?rdquo;弗格斯還沒明白是怎么回事,女上司已經(jīng)出了門。
弗格斯跟隨女上司來到走廊,女上司并沒有和他說什么偷竊的事情,不過是讓他聊聊他的孩子。提到孩子,弗格斯的緊張情緒立刻輕松下來,孩子的諸多趣事讓他的臉上不自覺地露出笑容,一向嚴(yán)肅的女上司也不時(shí)地點(diǎn)頭微笑。
女上司同他走遍了這座辦公大樓的所有走廊,很多同事都看到了他們愉快交談的情景。在走完了所有走廊后,女上司帶弗格斯進(jìn)了茶室,這里的門時(shí)刻敞開著,女上司選了臨近門口的座位坐下,并示意弗格斯坐在她的對(duì)面,使得經(jīng)過和進(jìn)入茶室的人第一眼就看得見他們。在這里,視時(shí)間為金子般珍貴的女上司居然同弗格斯閑坐了一個(gè)多小時(shí)。
事情很奇怪,當(dāng)弗格斯再次推開辦公室大門的時(shí)候,同事們的態(tài)度竟然有了180度的大轉(zhuǎn)彎,他們的眼睛里盛滿了友善,臉上掛滿了笑容……
當(dāng)弗格斯終于被宣判完全無罪,和他的妻子離開法院準(zhǔn)備回家的時(shí)候,他看見他的女上司正穿過人群大步向他走來,與他及他的妻子一一擁抱。
“我想我不必對(duì)你說什么了,是吧?”女上司故意板著臉。
是的,還用說什么呢?在這一令人傷心煩神的事件中,女上司始終是弗格斯的朋友。她毫不吝嗇自己的信任并巧妙機(jī)智地維護(hù)住弗格斯的尊嚴(yán),使弗格斯能夠勇敢地面對(duì)鄙夷,最終走出困境。
這位女上司就是英國歷史上第一位女首相,被稱為政壇鐵娘子的撒切爾夫人。她憑借真誠與智慧,贏得了民眾的支持與信任。